Sep
09
Date::  09 septembre 2010 11:00

"Maudit soit le fleuve du temps" de Per Petterson traduit en francais

Per PettersonPer Petterson

Après "Pas facile de voler des chevaux", les Éditions Gallimard publieront le 9 septembre 2010 "Maudit soit le fleuve du temps", dernière œuvre du romancier norvégien Per Petterson. Ce roman a valu à son auteur le Grand Prix de littérature du Conseil nordique en 2008.

Ce prestigieux prix conforte la position de Per Petterson comme l’un des grands auteurs norvégiens contemporains. Né en 1952, Petterson est révélé au grand public avec Til Sibir (1996). Il rencontre pour la première fois un succès intérnational avec Pas facile de voler des chevaux. Ses livres sont traduits en 47 langues.

 

Maudit soit le fleuve du temps

 

Nous sommes en 1989. Le Mur tombe, changeant à jamais la face du monde. Arvid s’efforce à tout prix de trouver de nouveaux points de repère et de donner un sens à sa vie, mais il réalise qu’il a laissé le temps filer entre ses doigts et qu’il est peut-être trop tard maintenant…


Ce roman, qui a été recu dans la presse norvégienne avec un enthousiasme unanime, décrit la quête d’un foyer, le désir du protagoniste de faire comprendre à ses proches à quel point il les aime et ses efforts pour devenir la personne qu’il rêve d’être. Un superbe récit au ton apaisé qui aborde des thèmes universels comme la solitude au sein des relations intimes, la mort inéluctable des parents et le sentiment que la vie vous échappe. Ce roman d’une grande émotion fait également la part belle à l’humour (noir), comme dans la description de la mère d’Arvid, une fumeuse invétérée qui, alors qu’elle a toujours redouté d’attraper un cancer du poumon, se fâche en apprenant qu’elle souffre d’un cancer de l’estomac.

Le roman est traduit par Terje Sinding.

 


Partager sur le réseau   |   print